Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache
Wiege
Wiege Sf std. (11. Jh. ), mhd. wige, wiege, ahd. wiga, w(i)ega, mndd. wēge, mndl. wiege, afr. widze, wigge Stammwort. Im Ablaut dazu ahd. waga, anord. vagga. Bedeutungsmäßig ist wohl an die Sippe von "bewegen"1 anzuknüpfen, mit der Grundlage ahd. wegan "bewegen" und den abgeleiteten Verben wegen "bewegen, schütteln" (vgl. gt. wagjan "schütteln") und gt. wagon "wiegen, schaukeln". Auszugehen ist also von "hin- und herbewegen, schaukeln". Lautlich ist das Wort aber verschiedentlich abgewandelt, wohl wegen seiner gefühlsstarken Bedeutung. So paßt die Form mhd. wiege nicht in das angegebene Vokalschema (Reduplikation * we-wg- oder Abwandlung); das nordische Wort hat eine (Intensiv- ? )Gemination u.a. Verb: wiegen. Ebenso nndl. wieg, nschw. vagga, nisl. vagga.
✎ Brok, H. in N. Århammar FS Alinei 1 (1986), 304-314;
Röhrich 3 (1992), 1727f. deutsch s. bewegen
Wiege Sf std. (11. Jh. ), mhd. wige, wiege, ahd. wiga, w(i)ega, mndd. wēge, mndl. wiege, afr. widze, wigge Stammwort. Im Ablaut dazu ahd. waga, anord. vagga. Bedeutungsmäßig ist wohl an die Sippe von "bewegen"1 anzuknüpfen, mit der Grundlage ahd. wegan "bewegen" und den abgeleiteten Verben wegen "bewegen, schütteln" (vgl. gt. wagjan "schütteln") und gt. wagon "wiegen, schaukeln". Auszugehen ist also von "hin- und herbewegen, schaukeln". Lautlich ist das Wort aber verschiedentlich abgewandelt, wohl wegen seiner gefühlsstarken Bedeutung. So paßt die Form mhd. wiege nicht in das angegebene Vokalschema (Reduplikation * we-wg- oder Abwandlung); das nordische Wort hat eine (Intensiv- ? )Gemination u.a. Verb: wiegen. Ebenso nndl. wieg, nschw. vagga, nisl. vagga.
✎ Brok, H. in N. Århammar FS Alinei 1 (1986), 304-314;
Röhrich 3 (1992), 1727f. deutsch s. bewegen