Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache
Saum
Saum1 Sm "genähter Rand" std. (9. Jh. ), mhd. soum, ahd. soum, as. sōm , mndd. sōm, mndl. soom Stammwort. Aus g. * sauma- m. , älter * sjauma- "Saum", auch in anord. saumr, ae. sēam, afr. sām. Ähnliche Bildungen sind außergermanisch heth. šumanza "Seil, Strick", ai. syū́man- "Band, Naht", apreuß. schumeno "Schusterdraht" und wohl auch gr. hymḗn "Häutchen, (Band)". Abgeleitet von der Wurzel (ig. ) * sjeu- "nähen" in mhd. siuwen, sūwen, ahd. siuwen, siuwian, mndd. suwen, afr. sīa, ae. seowian, anord. sýja, gt. siujan; außergermanisch l. suere, lit. siū́ti, akslav. šiti, ai. sī ̌vyati. Verb: säumen1. Ebenso nndl. zoom, ne. seam, nschw. söm, nisl. saumur; "Säule"2.
✎ Kluge (1926), 46f.;
Röhrich 3 (1992), 1289. west- und nordgermanisch iz.
Saum2 Sm "Last" (besonders in Saumtier) per. Wortschatz arch. (11. Jh. ), mhd. soum, ahd. soum Entlehnung. Wie ae. sēam entlehnt aus ml. sauma f./n. "Packsattel", das über l. sagma f./n. aus gr. ságma n. entlehnt ist. Dieses zu gr. sáttein "vollstopfen, bepacken".
Ebenso nfrz. bête de somme.
✎ Palander (1899), 95f. lateinisch gr.
Saum1 Sm "genähter Rand" std. (9. Jh. ), mhd. soum, ahd. soum, as. sōm , mndd. sōm, mndl. soom Stammwort. Aus g. * sauma- m. , älter * sjauma- "Saum", auch in anord. saumr, ae. sēam, afr. sām. Ähnliche Bildungen sind außergermanisch heth. šumanza "Seil, Strick", ai. syū́man- "Band, Naht", apreuß. schumeno "Schusterdraht" und wohl auch gr. hymḗn "Häutchen, (Band)". Abgeleitet von der Wurzel (ig. ) * sjeu- "nähen" in mhd. siuwen, sūwen, ahd. siuwen, siuwian, mndd. suwen, afr. sīa, ae. seowian, anord. sýja, gt. siujan; außergermanisch l. suere, lit. siū́ti, akslav. šiti, ai. sī ̌vyati. Verb: säumen1. Ebenso nndl. zoom, ne. seam, nschw. söm, nisl. saumur; "Säule"2.
✎ Kluge (1926), 46f.;
Röhrich 3 (1992), 1289. west- und nordgermanisch iz.
Saum2 Sm "Last" (besonders in Saumtier) per. Wortschatz arch. (11. Jh. ), mhd. soum, ahd. soum Entlehnung. Wie ae. sēam entlehnt aus ml. sauma f./n. "Packsattel", das über l. sagma f./n. aus gr. ságma n. entlehnt ist. Dieses zu gr. sáttein "vollstopfen, bepacken".
Ebenso nfrz. bête de somme.
✎ Palander (1899), 95f. lateinisch gr.