Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache
Kirche
Kirche Sf std. (8. Jh. ), mhd. kirche, ahd. kirihha, kilihha, as. kirika, kerika Entlehnung. Zusammen mit afr. kerke, zerke, ae. cirice entlehnt aus vulgär- gr. * kyrikḗ (nur in ntl.-gr. kӯriakḗ "Sonntag"), eigentlich ntl.-gr. kӯriakós "zum Herrn gehörig" (zu gr. kӯrios m. "Herr"), vgl. gleichzeitiges l. dominicum (sacrificium) n. "sonntäglicher Gottesdienst" (zu l. dominus m. "Herr"). Das feminine Genus wohl aus dem Gebrauch als Verdeutlichung zu l. basilica (eigentlich "Palast", dann auch "Kirche"). Das Wort ist wohl zunächst ins Fränkische entlehnt und dann mit der fränkischen Kirchensprache verbreitet worden. Adjektiv: kirchlich. Ebenso nndl. kerk, ne. church, nschw. kyrka, nnorw. kirke, nisl. kirkja.
✎ Schmidt, K. L. FS Deissmann (1927), 258-280;
Masser (1966), 17-42;
HWPh 4 (1976), 837-842;
Schäferdieck, K. BGDSL-T 106 (1984), 46-50;
de Cubber, W., SGG 14 (1988), 34-44;
LM 5 (1991), 1161-1167;
Röhrich 2 (1992), 840f. griechisch gr.
Kirche Sf std. (8. Jh. ), mhd. kirche, ahd. kirihha, kilihha, as. kirika, kerika Entlehnung. Zusammen mit afr. kerke, zerke, ae. cirice entlehnt aus vulgär- gr. * kyrikḗ (nur in ntl.-gr. kӯriakḗ "Sonntag"), eigentlich ntl.-gr. kӯriakós "zum Herrn gehörig" (zu gr. kӯrios m. "Herr"), vgl. gleichzeitiges l. dominicum (sacrificium) n. "sonntäglicher Gottesdienst" (zu l. dominus m. "Herr"). Das feminine Genus wohl aus dem Gebrauch als Verdeutlichung zu l. basilica (eigentlich "Palast", dann auch "Kirche"). Das Wort ist wohl zunächst ins Fränkische entlehnt und dann mit der fränkischen Kirchensprache verbreitet worden. Adjektiv: kirchlich. Ebenso nndl. kerk, ne. church, nschw. kyrka, nnorw. kirke, nisl. kirkja.
✎ Schmidt, K. L. FS Deissmann (1927), 258-280;
Masser (1966), 17-42;
HWPh 4 (1976), 837-842;
Schäferdieck, K. BGDSL-T 106 (1984), 46-50;
de Cubber, W., SGG 14 (1988), 34-44;
LM 5 (1991), 1161-1167;
Röhrich 2 (1992), 840f. griechisch gr.