Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache
Grippe
Grippe Sf std. (18. Jh. ) Entlehnung. Entlehnt aus frz. grippe, zuerst mit französischem Artikel als la grip(p)e, dann seit etwa 1800 allgemein als Grippe. Das französische Wort ist eine der volkssprachlichen Bezeichnungen, mit denen die einander ähnlichen, aber nicht gleichen epidemischen Krankheiten benannt wurden; als grippe zuerst die von 1743 (während die vorausgehende la follette hieß). Die Bezeichnungen bedeuten häufig "Mode" oder "Laune" (= "Depression" ? ), so auch grippe, dessen eigentliche Bedeutung "Grille, Laune" ist. Auffällig ist das Auftreten laut- und bedeutungsähnlicher Wörter im Deutschen und Slavischen. So bereits im 16. Jh. in der Schweiz grüppi für einen epidemischen Schnupfen (modern grupi "Rheumatismus im Hals, Nackenstarre"), dann im Zusammenhang mit frz. grippe 1788 in München: Kryps, 1789 in der Oberpfalz Grips "Grippe". Diese sind wohl Bedeutungsanpassungen eines bereits vorhandenen Mundartworts. Entsprechend wohl čech. chřipka "Grippe" zu russ. chrip m. "Heiserkeit". Ebenso nndl. griep, ne. grippe, nfrz. grippe.
✎ Feldmann, W. ZDW 8 (1906/07), 73;
Kurrelmeyer, W. JEGP 19 (1920), 513f.;
Orth, H. MMW (1958), 462;
Schelenz, C. MMW (1959), 63. französisch frz.
Grippe Sf std. (18. Jh. ) Entlehnung. Entlehnt aus frz. grippe, zuerst mit französischem Artikel als la grip(p)e, dann seit etwa 1800 allgemein als Grippe. Das französische Wort ist eine der volkssprachlichen Bezeichnungen, mit denen die einander ähnlichen, aber nicht gleichen epidemischen Krankheiten benannt wurden; als grippe zuerst die von 1743 (während die vorausgehende la follette hieß). Die Bezeichnungen bedeuten häufig "Mode" oder "Laune" (= "Depression" ? ), so auch grippe, dessen eigentliche Bedeutung "Grille, Laune" ist. Auffällig ist das Auftreten laut- und bedeutungsähnlicher Wörter im Deutschen und Slavischen. So bereits im 16. Jh. in der Schweiz grüppi für einen epidemischen Schnupfen (modern grupi "Rheumatismus im Hals, Nackenstarre"), dann im Zusammenhang mit frz. grippe 1788 in München: Kryps, 1789 in der Oberpfalz Grips "Grippe". Diese sind wohl Bedeutungsanpassungen eines bereits vorhandenen Mundartworts. Entsprechend wohl čech. chřipka "Grippe" zu russ. chrip m. "Heiserkeit". Ebenso nndl. griep, ne. grippe, nfrz. grippe.
✎ Feldmann, W. ZDW 8 (1906/07), 73;
Kurrelmeyer, W. JEGP 19 (1920), 513f.;
Orth, H. MMW (1958), 462;
Schelenz, C. MMW (1959), 63. französisch frz.