Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache
Brink
Brink Sm "Grashügel" per. Wortschatz ndd. (18. Jh. ) Stammwort. Übernommen aus dem Niederdeutschen: Mndd. brinc, mndl. brinc "Anger", ähnlich me. brinke, brenke, bringe n. "Rand, Ufer", anord. brekka f. "Abhang eines Hügels". Gemeint ist offenbar der Rand eines Grashügels, hinter dem das Gelände abfällt. Am ehesten zu den Wörtern mit der Bedeutung "Rand" von einer Grundlage (ig. ) * bh(e)r(e)m-, einerseits in anord. barmr "Rand", andererseits in mhd. brem n. "Einfassung", me. brimme, brumme n. "Rand" ("verbrämen"), also (ig. ) * bhrem-go-. Auffallend ähnlich ist kymr. bryn "Hügel, Höhe", das aber in andere Zusammenhänge gestellt wird.Das Wort ist häufig in niederdeutschen Ortsnamen und davon abhängigen Personennamen.
✎ LM 2 (1983), 694;
"Bord"2 deutsch
Brink Sm "Grashügel" per. Wortschatz ndd. (18. Jh. ) Stammwort. Übernommen aus dem Niederdeutschen: Mndd. brinc, mndl. brinc "Anger", ähnlich me. brinke, brenke, bringe n. "Rand, Ufer", anord. brekka f. "Abhang eines Hügels". Gemeint ist offenbar der Rand eines Grashügels, hinter dem das Gelände abfällt. Am ehesten zu den Wörtern mit der Bedeutung "Rand" von einer Grundlage (ig. ) * bh(e)r(e)m-, einerseits in anord. barmr "Rand", andererseits in mhd. brem n. "Einfassung", me. brimme, brumme n. "Rand" ("verbrämen"), also (ig. ) * bhrem-go-. Auffallend ähnlich ist kymr. bryn "Hügel, Höhe", das aber in andere Zusammenhänge gestellt wird.Das Wort ist häufig in niederdeutschen Ortsnamen und davon abhängigen Personennamen.
✎ LM 2 (1983), 694;
"Bord"2 deutsch