Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache
Attacke
Attacke Sf "Angriff" erw. fremd. Erkennbar fremd (17. Jh. ) Entlehnung. Entlehnt aus frz. attaque, einem Nomen actionis zu frz. attaquer "angreifen". Das Wort ist aus dem Italienischen entlehnt und ist die Entsprechung zu frz. attacher (s. das Vorhergehende), also aus früh-rom. * attacticare. Im 16. Jh. dienen dann italienische Phrasen mit attaccare (z.B. attaccare battaglia "in der Schlacht mitmachen, mitkämpfen") als Vorbild für frz. attaquer in der Bedeutung "angreifen". Verb: attackieren. Ebenso nndl. attaque, ne. attack, nfrz. attaque, nschw. attack, nnorw. attakk. Zur Sippe des zugrundeliegenden l. tangere "berühren" s. "Tangente".
✎ DF 2 (21996), 482-485;
Jones (1976), 118f.;
DEO (1982), 54f. französisch frz.
Attacke Sf "Angriff" erw. fremd. Erkennbar fremd (17. Jh. ) Entlehnung. Entlehnt aus frz. attaque, einem Nomen actionis zu frz. attaquer "angreifen". Das Wort ist aus dem Italienischen entlehnt und ist die Entsprechung zu frz. attacher (s. das Vorhergehende), also aus früh-rom. * attacticare. Im 16. Jh. dienen dann italienische Phrasen mit attaccare (z.B. attaccare battaglia "in der Schlacht mitmachen, mitkämpfen") als Vorbild für frz. attaquer in der Bedeutung "angreifen". Verb: attackieren. Ebenso nndl. attaque, ne. attack, nfrz. attaque, nschw. attack, nnorw. attakk. Zur Sippe des zugrundeliegenden l. tangere "berühren" s. "Tangente".
✎ DF 2 (21996), 482-485;
Jones (1976), 118f.;
DEO (1982), 54f. französisch frz.