Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache
Assel
Assel (auch atzel, nassel u.a. ) Sf , auch m. (lichtscheues Kleintier) erw. fach. (16. Jh. ) Entlehnung. Entlehnt aus it. asello m. "Assel" zu l. asellus m. "kleiner Esel"; deshalb heißt das Tier auch "Maueresel", Eselchen u.ä. Das italienisch-lateinische Wort ist eine Bedeutungsentlehnung aus gr. onískos m. zu gr. ónos m./f. "Esel", formal ein Diminutiv, aber eigentlich eine Zugehörigkeitsbildung. Gr. ónos und onískos bezeichnen auch den Tausendfüßler und ähnliche kleine Tiere, vielleicht wegen der grauen Farbe, oder weil ursprünglich eine auf Eseln schmarotzende Laus gemeint war, dann auch andere Sorten Läuse und schließlich die Tausendfüßler und die (oberflächlich ähnlichen) Asseln. Die Form mit -tz- tritt auch bei dem Wort "Esel" auf und widerspricht deshalb einer Gleichsetzung nicht. Vgl. l. porcellio m. "Assel", ursprünglich "Schweinelaus" zu l. porcus m. "Schwein". Die italienischen Belege sind nicht früher als die deutschen, so daß hier noch weitere Klärung nötig ist. "Esel".✎ Strömberg, R.: Griechische Wortstudien (Göteborg 1944), 10;
Pfeifer, W. Philologus 123 (1979), 172f. italienisch l.
Assel (auch atzel, nassel u.a. ) Sf , auch m. (lichtscheues Kleintier) erw. fach. (16. Jh. ) Entlehnung. Entlehnt aus it. asello m. "Assel" zu l. asellus m. "kleiner Esel"; deshalb heißt das Tier auch "Maueresel", Eselchen u.ä. Das italienisch-lateinische Wort ist eine Bedeutungsentlehnung aus gr. onískos m. zu gr. ónos m./f. "Esel", formal ein Diminutiv, aber eigentlich eine Zugehörigkeitsbildung. Gr. ónos und onískos bezeichnen auch den Tausendfüßler und ähnliche kleine Tiere, vielleicht wegen der grauen Farbe, oder weil ursprünglich eine auf Eseln schmarotzende Laus gemeint war, dann auch andere Sorten Läuse und schließlich die Tausendfüßler und die (oberflächlich ähnlichen) Asseln. Die Form mit -tz- tritt auch bei dem Wort "Esel" auf und widerspricht deshalb einer Gleichsetzung nicht. Vgl. l. porcellio m. "Assel", ursprünglich "Schweinelaus" zu l. porcus m. "Schwein". Die italienischen Belege sind nicht früher als die deutschen, so daß hier noch weitere Klärung nötig ist. "Esel".✎ Strömberg, R.: Griechische Wortstudien (Göteborg 1944), 10;
Pfeifer, W. Philologus 123 (1979), 172f. italienisch l.