Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache
Altar
Altar Sm (früher selten auch n. ) std. (8. Jh. ), mhd. altære, altāre, álter, ahd. altā̆ri Entlehnung. Entlehnt aus l. altāre (im Rückgriff darauf auch die neuhochdeutsche Betonung). Ebenso nndl. altaar, ne. altar, nfrz. autel, nschw. altare, nisl. altari. Das lateinische Wort (älter altāria n. Pl. ) wurde als "erhöhter Aufsatz" (zu l. altus "hoch") verstanden, doch ist die ursprüngliche Bedeutung wohl "Brandaltar" (zu l. adolēre "verbrennen"). Nach Nagy "dessen Feuer (-*ās-) genährt ( * alto-) ist". Bei beiden Annahmen geht der erste Bestandteil auf l. alere "nähren" zurück; zu dessen Sippe s. "Aliment".
✎ BlW 2 (1984), 164-168;
RGA 1 (1973), 200-203;
Nagy, G. HSCPh 78 (1974), 71-106, bes. 82-88;
Lloyd/Springer 1 (1988), 174-176;
LM 1 (1980), 461-465. lateinisch l.
Altar Sm (früher selten auch n. ) std. (8. Jh. ), mhd. altære, altāre, álter, ahd. altā̆ri Entlehnung. Entlehnt aus l. altāre (im Rückgriff darauf auch die neuhochdeutsche Betonung). Ebenso nndl. altaar, ne. altar, nfrz. autel, nschw. altare, nisl. altari. Das lateinische Wort (älter altāria n. Pl. ) wurde als "erhöhter Aufsatz" (zu l. altus "hoch") verstanden, doch ist die ursprüngliche Bedeutung wohl "Brandaltar" (zu l. adolēre "verbrennen"). Nach Nagy "dessen Feuer (-*ās-) genährt ( * alto-) ist". Bei beiden Annahmen geht der erste Bestandteil auf l. alere "nähren" zurück; zu dessen Sippe s. "Aliment".
✎ BlW 2 (1984), 164-168;
RGA 1 (1973), 200-203;
Nagy, G. HSCPh 78 (1974), 71-106, bes. 82-88;
Lloyd/Springer 1 (1988), 174-176;
LM 1 (1980), 461-465. lateinisch l.