Duden - Die deutsche Rechtschreibung
$
.
2
3
8
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
[S]
T
U
V
W
X
Y
Z
£
¥
Ł
Œ
Ɛ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Χ
Ω
€
sitzen
• sịt|zen – du sitzt (besonders schweizerisch auch sitzest)
– er/sie/es sitzt
– du saßest; er/sie/es saß
– ich meinte, du säßest bereits
– gesessen; sitz[e]!
– ich habe (süddeutsch, österreichisch, schweizerisch: bin) gesessen
– einen sitzen haben (umgangssprachlich für betrunken sein)
– ich bin noch nicht zum Sitzen gekommen
Man schreibt »sitzen« in wörtlicher Bedeutung getrennt vom folgenden »bleiben« oder »lassen« :
– ich will jetzt hier sitzen bleiben
– wir sind auf der Bank sitzen geblieben
– er hätte das Kind ruhig sitzen lassen können
Bei übertragener Bedeutung kann getrennt oder zusammengeschrieben werden :
– sie ist D✓sitzen geblieben oder sitzengeblieben (umgangssprachlich für ist in der Schule nicht versetzt worden)
– wir sind auf den Blumen D✓sitzen geblieben oder sitzengeblieben (umgangssprachlich für haben sie nicht verkaufen können)
– ich habe den Vorwurf nicht auf mir D✓sitzen lassen oder sitzenlassen (nicht unwidersprochen gelassen)
– die Lehrer haben ihn D✓sitzen lassen oder sitzenlassen (umgangssprachlich für in der Schule nicht versetzt)
– ich habe ihn D✓sitzen lassen, seltener D✓sitzen gelassen oder sitzenlassen, seltener sitzengelassen (umgangssprachlich für im Stich gelassen), als er meine Hilfe brauchte
• sịt|zen – du sitzt (besonders schweizerisch auch sitzest)
– er/sie/es sitzt
– du saßest; er/sie/es saß
– ich meinte, du säßest bereits
– gesessen; sitz[e]!
– ich habe (süddeutsch, österreichisch, schweizerisch: bin) gesessen
– einen sitzen haben (umgangssprachlich für betrunken sein)
– ich bin noch nicht zum Sitzen gekommen
Man schreibt »sitzen« in wörtlicher Bedeutung getrennt vom folgenden »bleiben« oder »lassen« :
– ich will jetzt hier sitzen bleiben
– wir sind auf der Bank sitzen geblieben
– er hätte das Kind ruhig sitzen lassen können
Bei übertragener Bedeutung kann getrennt oder zusammengeschrieben werden :
– sie ist D✓sitzen geblieben oder sitzengeblieben (umgangssprachlich für ist in der Schule nicht versetzt worden)
– wir sind auf den Blumen D✓sitzen geblieben oder sitzengeblieben (umgangssprachlich für haben sie nicht verkaufen können)
– ich habe den Vorwurf nicht auf mir D✓sitzen lassen oder sitzenlassen (nicht unwidersprochen gelassen)
– die Lehrer haben ihn D✓sitzen lassen oder sitzenlassen (umgangssprachlich für in der Schule nicht versetzt)
– ich habe ihn D✓sitzen lassen, seltener D✓sitzen gelassen oder sitzenlassen, seltener sitzengelassen (umgangssprachlich für im Stich gelassen), als er meine Hilfe brauchte