Duden - Das Herkunftswörterbuch
Ziffer
Ziffer:Das Wort für »Zahlzeichen« (spätmhd. zifer) wurde im 15. Jh. aus afrz. cifre »Null« entlehnt, das auf mlat. cifra »Null« zurückgeht.
Beachte auch it. cifra, span. cifra. Das mlat. Wort ist aus arab. ṣifr »Null« (zu arab. ṣafira »leer sein«) entlehnt, das seinerseits eine Lehnübertragung von aind. sū̓nya-m »das Leere« ist. Für den Bedeutungswandel von »Null« zu »Zahlzeichen« gilt Folgendes: Als im It. das Wort it. nulla »Nichts« (vgl. ↑ "null") an die Stelle von it. cifra »Null« trat, übernahm it. cifra die Aufgabe von it. figura, das bisher »Zahlzeichen« bedeutet hatte. Entsprechend verlor im Deutschen das Wort »Ziffer« die Bedeutung »Null« und bekam die heute übliche Bedeutung »Zahlzeichen«. Vom 15./16. Jh. an treten die Ziffern in Geheimschriften anstelle von Buchstaben auf, sodass »Ziffer« auch »Geheimschrift«, dann »Buchstaben (ohne geheimen Sinn)« bedeuten kann. Im Sinne von »Geheimschrift« verwendet man seit dem 17./18. Jh. das aus dem Frz. entlehnte ↑ "Chiffre", das denselben Ursprung hat. Das oben erwähnte ‹a›frz. cifre, das bis zum 17. Jh. »Null« und vom 15. Jh. an auch »Ziffer«, später zudem »Geheimschrift« bedeutete, war im 16. Jh. zu chiffre geworden, wahrscheinlich infolge lautlicher Beeinflussung durch it. cifra – vermutlich im Zusammenhang mit dem Geldverkehr (vgl. den Artikel 2↑ "Bank"). Zu »Ziffer« in der Bedeutung »Geheimschrift« gehört das heute nicht mehr gebräuchliche Verb ziffern »Ziffern schreiben, rechnen; in Geheimzeichen schreiben; Schriftzeichen schreiben« (um 1700), dazu könnte entziffern »(mühsam) lesen; entschlüsseln« (18. Jh.) gehören, das aber wohl eher eine Nachbildung von frz. déchiffrer »entziffern, dechiffrieren« ist (s. dechiffrieren ‹↑ "Chiffre"›).
Ziffer:Das Wort für »Zahlzeichen« (spätmhd. zifer) wurde im 15. Jh. aus afrz. cifre »Null« entlehnt, das auf mlat. cifra »Null« zurückgeht.
Beachte auch it. cifra, span. cifra. Das mlat. Wort ist aus arab. ṣifr »Null« (zu arab. ṣafira »leer sein«) entlehnt, das seinerseits eine Lehnübertragung von aind. sū̓nya-m »das Leere« ist. Für den Bedeutungswandel von »Null« zu »Zahlzeichen« gilt Folgendes: Als im It. das Wort it. nulla »Nichts« (vgl. ↑ "null") an die Stelle von it. cifra »Null« trat, übernahm it. cifra die Aufgabe von it. figura, das bisher »Zahlzeichen« bedeutet hatte. Entsprechend verlor im Deutschen das Wort »Ziffer« die Bedeutung »Null« und bekam die heute übliche Bedeutung »Zahlzeichen«. Vom 15./16. Jh. an treten die Ziffern in Geheimschriften anstelle von Buchstaben auf, sodass »Ziffer« auch »Geheimschrift«, dann »Buchstaben (ohne geheimen Sinn)« bedeuten kann. Im Sinne von »Geheimschrift« verwendet man seit dem 17./18. Jh. das aus dem Frz. entlehnte ↑ "Chiffre", das denselben Ursprung hat. Das oben erwähnte ‹a›frz. cifre, das bis zum 17. Jh. »Null« und vom 15. Jh. an auch »Ziffer«, später zudem »Geheimschrift« bedeutete, war im 16. Jh. zu chiffre geworden, wahrscheinlich infolge lautlicher Beeinflussung durch it. cifra – vermutlich im Zusammenhang mit dem Geldverkehr (vgl. den Artikel 2↑ "Bank"). Zu »Ziffer« in der Bedeutung »Geheimschrift« gehört das heute nicht mehr gebräuchliche Verb ziffern »Ziffern schreiben, rechnen; in Geheimzeichen schreiben; Schriftzeichen schreiben« (um 1700), dazu könnte entziffern »(mühsam) lesen; entschlüsseln« (18. Jh.) gehören, das aber wohl eher eine Nachbildung von frz. déchiffrer »entziffern, dechiffrieren« ist (s. dechiffrieren ‹↑ "Chiffre"›).