Duden - Das Herkunftswörterbuch
um
um:Das altgerm. Wort (Adverb, Präposition) mhd. umbe, ahd. umbi, niederl. om, aengl. ymb‹e›, schwed. om geht mit Entsprechungen in anderen idg. Sprachen auf idg. * ambhi »um – herum, zu beiden Seiten« zurück. Verwandt sind z. B. griech. amphí »um« und lat. am‹b›... »‹her›um, ringsum«, die in zahlreichen aus dem Griech. und Lat. entlehnten Wörtern als erster Bestandteil vorkommen (↑ "amphi...", ↑ "Amphi..." und ↑ "amb...", ↑ "Amb..."). Zu diesem idg. * ambhi gehören auch die unter ↑ "bei" und ↑ "beide" behandelten Wörter. Die ursprünglich räumliche Bedeutung von »um« »rings, um – herum« hat sich bis heute erhalten.
Daneben wird es in vielfacher Weise übertragen verwendet. In Zusammensetzungen behält es die räumliche Vorstellung des Umfassens bei (z. B. in »umarmen, umzingeln«), oder es gibt die Änderung einer Richtung, Haltung oder eines Standpunktes an (wie in »umkehren, umstürzen, umziehen«) oder die Veränderung der Gestalt (wie in »umformen«).
um:Das altgerm. Wort (Adverb, Präposition) mhd. umbe, ahd. umbi, niederl. om, aengl. ymb‹e›, schwed. om geht mit Entsprechungen in anderen idg. Sprachen auf idg. * ambhi »um – herum, zu beiden Seiten« zurück. Verwandt sind z. B. griech. amphí »um« und lat. am‹b›... »‹her›um, ringsum«, die in zahlreichen aus dem Griech. und Lat. entlehnten Wörtern als erster Bestandteil vorkommen (↑ "amphi...", ↑ "Amphi..." und ↑ "amb...", ↑ "Amb..."). Zu diesem idg. * ambhi gehören auch die unter ↑ "bei" und ↑ "beide" behandelten Wörter. Die ursprünglich räumliche Bedeutung von »um« »rings, um – herum« hat sich bis heute erhalten.
Daneben wird es in vielfacher Weise übertragen verwendet. In Zusammensetzungen behält es die räumliche Vorstellung des Umfassens bei (z. B. in »umarmen, umzingeln«), oder es gibt die Änderung einer Richtung, Haltung oder eines Standpunktes an (wie in »umkehren, umstürzen, umziehen«) oder die Veränderung der Gestalt (wie in »umformen«).