Duden - Das Herkunftswörterbuch
Inter...
inter..., Inter...:Die Vorsilbe mit der Bedeutung »zwischen, unter« (örtlich und zeitlich) stammt aus gleichbed. lat. inter. Dies gehört (mit ursprünglichem Komparativsuffix) zur Sippe von lat. in »in, hinein usw.« (vgl. 1↑ "in...", ↑ "In...").
In der Bildung entspricht es genau dem urverwandten dt. unter »zwischen« (vgl. ↑ "unter"). Lat. inter ist Grundlage für verschiedene Bildungen. So wird ein Adjektiv * interus vorausgesetzt für die Komparativ- und Superlativbildungen lat. interior »der Innere; enger, tiefer« und lat. intimus »innerst, vertrautest« (↑ "intim", ↑ "Intimus", ↑ "Intimität"), ferner für das Adjektiv internus »inwendig; einheimisch« (wie lat. externus zu exterus; ↑ "extern") in den Fremdwörtern ↑ "intern", Interne, internieren, Internat, Internist. Erstarrte Ablative liegen vor in lat. intra (< * intera) »innerhalb, innen, binnen« (↑ "intra...") und intro (< * intero‹d›) »hinein, inwendig« (↑ "intro...", ↑ "Intro..."). Von lat. intra wiederum ist das Verb intrare »hineingehen, betreten« abgeleitet, das z. B. in frz. entrer und in unserem Lehnwort ↑ "entern" weiterlebt.
inter..., Inter...:Die Vorsilbe mit der Bedeutung »zwischen, unter« (örtlich und zeitlich) stammt aus gleichbed. lat. inter. Dies gehört (mit ursprünglichem Komparativsuffix) zur Sippe von lat. in »in, hinein usw.« (vgl. 1↑ "in...", ↑ "In...").
In der Bildung entspricht es genau dem urverwandten dt. unter »zwischen« (vgl. ↑ "unter"). Lat. inter ist Grundlage für verschiedene Bildungen. So wird ein Adjektiv * interus vorausgesetzt für die Komparativ- und Superlativbildungen lat. interior »der Innere; enger, tiefer« und lat. intimus »innerst, vertrautest« (↑ "intim", ↑ "Intimus", ↑ "Intimität"), ferner für das Adjektiv internus »inwendig; einheimisch« (wie lat. externus zu exterus; ↑ "extern") in den Fremdwörtern ↑ "intern", Interne, internieren, Internat, Internist. Erstarrte Ablative liegen vor in lat. intra (< * intera) »innerhalb, innen, binnen« (↑ "intra...") und intro (< * intero‹d›) »hinein, inwendig« (↑ "intro...", ↑ "Intro..."). Von lat. intra wiederum ist das Verb intrare »hineingehen, betreten« abgeleitet, das z. B. in frz. entrer und in unserem Lehnwort ↑ "entern" weiterlebt.