Hermann Paul - Deutsches Wörterbuch
einsam
(um 1300) muß nach dem alten Sinn des Suffixes -sam eigentlich ›zum Einen neigend, einig‹ bedeuten, wie es auch in ahd. einsamina für lat. unitas und bei Luther noch in die einige einsame christliche warheit (L041 Philipp Dietz 515) erscheint. Aber überwiegend wird es auch bei Luther schon als ein verstärktes "allein" gefaßt, daneben auch noch ›unverheiratet‹. Lehnübersetzungen aus dem Deutschen: niederländ. eenzam, dän. ensom, schwed. ensam, das aber nicht den »elegischen« Gefühlswert des deutschen Wortes hat. Dieser Nebensinn wurde »in der empfindsamen Periode des 18. Jh.« (L320 Trübner) verbreitet und gilt bis heute: Einsamer nie als im August: / Erfüllungsstunde (A010 Gottfried Benn, Einsamer nie). ⇓ "S075"Einsamkeit (14. Jahrhundert Tauler: L060 2DWb) ⇓ "S124" Lehnübersetzung für lat. solitudo.
Sie können einen Link zu dem Wort setzen

Ansicht: einsam